Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm Сообщения: 10705 Откуда: ХАРЬКОВ
|
«Старец Ниника»*
Постарел наш друг Ниника, Сломлен злою сединой. Плечи мощные поникли, Стал беспомощным герой.
Вот беда! Когда, бывало, Он с неистовым серпом Проходил по полю шквалом – Сноп валился за снопом.
По жнивью шагал он прямо, Отирая пот с лица, И тогда веселья пламя Озаряло молодца.
А теперь не ходят ноги — Злая старость не щадит… Всё лежит старик убогий, Внукам сказки говорит.
А когда услышит с нивы Песню вольного труда, Сердце, крепкое на диво, Встрепенётся, как всегда.
На костыль свой опираясь, Приподнимется старик И, ребятам улыбаясь, Загорается на миг.
*Стихотворение Иосифа Джугашвили «Старец Ниника» в №32 газеты «Квали» (1896)
Себаг-Монтефиоре отмечал в этом стихотворении сочувствие к старости. По его мнению, автор создал образ идеализированного грузина «вроде самого Сталина в старости, который сидел бы на веранде у Чёрного моря и потчевал молодёжь рассказами о своих приключениях»[50]. Это стихотворение подписано в газетной публикации псевдонимом — «Созели» (груз. «სოზელი»)[33][71]. В статье «Сталин как поэт» Рейфилд называл это стихотворение неуклюжим, хотя и талантливо соединяющим серп и согнутые старостью колени[33]. В книге 2004 года он уже писал в отношении этого же стихотворения, что Сталин принял утверждение Анатоля Франса (так у автора), что «Бог умер». Сам он считал себя сверхчеловеком, который способен заменить Бога. Однако вождя угнетало понимание своей смертности. Переходя от позднего Сталина к его юным годам, Рейфилд писал, что «даже в отрочестве Сталина беспокоила старость и смерть». Стихотворение «Старец Ниника» профессор Колледжа королевы Марии Лондонского университета называл лучшим в творчестве поэта и утверждал, что оно «предвосхищает одинокую немощность его собственных последних лет». Рейфилд считал, что в старости Сталин вспоминал это стихотворение, и оно казалось автору «горьким и пророческим»[34]. Это стихотворение, по мнению Рейфилда, является отражением некоей силы, достаточно мощной, чтобы заставить Джугашвили отказаться от поэзии ради революционной политики[66]. Стивен Коткин считал, что в стихотворении изображён «героический мудрец, рассказывающий „детям своих детей о прошлом“». Он утверждал: Джугашвили «захлестнула эмоциональная волна позднего грузинского Возрождения». Специфика времени создания этого стихотворения, по мнению американского историка, хорошо отражена в стихотворении Акакия Церетели «Сулико» (1895), повествующем о потерянной любви и утраченном национальном духе. В доказательство этого автор книги приводит факт, что, уже будучи диктатором, Сталин часто пел «Сулико» по-грузински и по-русски[70]. Рональд Григор Суни так интерпретирует содержание стихотворения: седовласый крестьянин больше не в состоянии демонстрировать свою прежнюю силу, но когда он слышит пение юношей в поле, то улыбается от счастья. Поэт, по мнению исследователя, указывает на преемственность поколений[72]. Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1 ... 0%BD%D0%B0
P.S. ЛУНЕ Иосиф Джугашвили. Луне. «Иверия», № 218 (11 октября), 1895 год.
Плыви, как прежде, неустанно Над скрытой тучами землёй, Своим серебряным сияньем Развей тумана мрак густой.
К земле, раскинувшейся сонно, С улыбкой нежною склонись, Пой колыбельную Казбеку, Чьи льды к тебе стремятся ввысь.
Но твердо знай, кто был однажды Повергнут в прах и угнетён, Ещё сравняется с Мтацминдой*, Своей надеждой окрылён.
Сияй на тёмном небосводе, Лучами бледными играй И, как бывало, ровным светом Ты озари мне отчий край.
Я грудь свою тебе раскрою, Навстречу руку протяну И снова с трепетом душевным Увижу светлую луну.
*Мтацми́нда (მთაწმინდა с груз. — «Святая гора») — гора в Тбилиси, часть Триалетского хребта.
_________________ Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости. Джордж Бернард Шоу
|
|